Terms of Service
الشروط والأحكام العامة – De Tweeling
E-mail: info@de-tweeling.com
Website: www.de-tweeling.com
المادة 1 – التعريفات
- De Tweeling: شركة De Tweeling، ومقرها مدينة أوتريخت، ومسجلة لدى غرفة التجارة تحت رقم 71060340.
- العميل: الطرف الذي أبرم اتفاقية مع De Tweeling.
- الطرفان: De Tweeling والعميل معًا.
- المستهلك: العميل الذي يتعامل بصفته شخصًا طبيعيًا ولأغراض شخصية.
المادة 2 – نطاق التطبيق
- تسري هذه الشروط والأحكام على جميع العروض، والطلبات، والأنشطة، والاتفاقيات، وعمليات البيع، وتسليم المنتجات أو الخدمات التي تقدمها De Tweeling أو تُقدَّم نيابةً عنها.
- لا يجوز الخروج عن هذه الشروط إلا باتفاق كتابي بين De Tweeling والعميل.
- يتم استبعاد أي شروط عامة أخرى للعميل أو لأطراف ثالثة بشكل صريح.
المادة 3 – الأسعار
- تعتمد De Tweeling أسعارها باليورو، شاملة ضريبة القيمة المضافة، وغير شاملة أي تكاليف إضافية مثل المصاريف الإدارية أو تكاليف الشحن، ما لم يتم الاتفاق كتابيًا على خلاف ذلك.
- يحق لـ De Tweeling تعديل أسعار خدماتها ومنتجاتها على موقعها الإلكتروني أو في أي وسائل أخرى في أي وقت.
- يجوز أن تؤدي الزيادات في تكاليف المنتجات أو أجزائها، والتي لم يكن بالإمكان توقعها عند تقديم العرض أو إبرام الاتفاقية، إلى زيادة الأسعار.
- يحق للمستهلك فسخ الاتفاقية بسبب زيادة السعر المشار إليها في الفقرة (3)، ما لم تكن الزيادة ناتجة عن تشريع قانوني.
المادة 4 – العينات والنماذج
- إذا استلم العميل عينة أو نموذجًا لمنتج، فلا يترتب على ذلك أي حقوق أخرى سوى كونه مؤشرًا على طبيعة المنتج، ما لم يتم الاتفاق كتابيًا على أن المنتجات المورَّدة ستتطابق مع العينة أو النموذج.
المادة 5 – المدفوعات وشروط الدفع
- يحق لـ De Tweeling طلب دفعة مقدمة تصل إلى 50% من المبلغ المتفق عليه عند إبرام الاتفاقية.
- يجب سداد أي مبلغ مستحق بعد التسليم خلال مدة أقصاها 14 يومًا من تاريخ التسليم.
- تُعد مهل الدفع التي تعتمدها De Tweeling مهلًا نهائية، ويُعتبر العميل في حالة تأخير تلقائي ودون الحاجة إلى إنذار أو إخطار إذا لم يتم السداد في آخر يوم من مهلة الدفع.
- يحق لـ De Tweeling تعليق التسليم أو اشتراط الدفع الفوري أو طلب ضمان مالي يغطي كامل قيمة المنتجات أو الخدمات.
المادة 6 – حق الاسترداد (حق المطالبة)
- إذا كان العميل متأخرًا عن السداد، يحق لـ De Tweeling ممارسة حق المطالبة بالمنتجات غير المسددة التي تم تسليمها للعميل.
- يتم ممارسة هذا الحق عبر إخطار كتابي أو إلكتروني يُرسل إلى العميل.
- بعد إخطار العميل بممارسة هذا الحق، يجب عليه إعادة المنتجات المعنية فورًا إلى De Tweeling، ما لم يتم الاتفاق كتابيًا على خلاف ذلك.
- يتحمل العميل تكاليف استرجاع أو إعادة المنتجات المشار إليها في الفقرة (3).
المادة 7 – حق العدول
- يحق للمستهلك العدول عن الشراء عبر الإنترنت خلال 14 يومًا من تاريخ الشراء دون إبداء أي سبب.
- لا يسري حق العدول في الحالات التالية:
- إذا تم استخدام المنتج
- إذا كان المنتج سريع التلف مثل المواد الغذائية أو الزهور
- إذا كان المنتج مُعدًّا أو مُخصَّصًا خصيصًا للمستهلك
- إذا كان المنتج لا يمكن إرجاعه لأسباب صحية أو تتعلق بالنظافة، مثل الملابس الداخلية أو ملابس السباحة
- إذا تم كسر ختم وسائط البيانات ذات المحتوى الرقمي مثل الأقراص المدمجة أو أقراص DVD
- إذا كان المنتج أو الخدمة تتعلق بالإقامة، أو السفر، أو المطاعم، أو النقل، أو خدمات التموين، أو أنشطة ترفيهية
- إذا كان المنتج صحيفة أو مجلة منفردة
- إذا تنازل المستهلك صراحة عن حقه في العدول
- تبدأ مدة العدول البالغة 14 يومًا:
- من اليوم التالي لاستلام المستهلك آخر منتج أو جزء من الطلب الواحد
- عند تأكيد المستهلك استلام محتوى رقمي عبر الإنترنت
- يمكن للمستهلك ممارسة حق العدول بإرسال رسالة بريد إلكتروني بعنوان واضح إلى info@de-tweeling.com، مع إمكانية استخدام نموذج العدول المتوفر على موقع De Tweeling: www.de-tweeling.com.
- يجب على المستهلك إعادة المنتج خلال 14 يومًا من تاريخ إرسال رسالة العدول.
- في حال عدم إعادة المنتج خلال هذه المدة، يسقط حق العدول.
المادة 8 – استرداد تكاليف التوصيل
- إذا مارس المستهلك حق العدول في الوقت المحدد وأعاد الطلب كاملًا في الوقت المحدد، تلتزم De Tweeling برد تكاليف التوصيل المدفوعة خلال 14 يومًا من استلام الطلب المرتجع كاملًا.
- لا تتحمل De Tweeling تكاليف التوصيل إلا إذا تمت إعادة الطلب كاملًا.
المادة 9 – تكاليف الإرجاع
- في حال ممارسة المستهلك حق العدول وإعادة الطلب كاملًا في الوقت المحدد، يتحمل المستهلك تكاليف الإرجاع.
المادة 10 – حق تعليق التنفيذ
- ما لم يكن العميل مستهلكًا، فإنه يتنازل عن حقه في تعليق تنفيذ أي التزام ناشئ عن هذه الاتفاقية.
المادة 11 – حق الحبس
- يحق لـ De Tweeling الاحتفاظ بمنتجات العميل إلى حين سداد جميع الفواتير المستحقة، ما لم يقدم العميل ضمانًا كافيًا.
- يسري حق الحبس أيضًا على التزامات سابقة لا يزال العميل مدينًا بها لـ De Tweeling.
- لا تتحمل De Tweeling أي مسؤولية عن الأضرار الناتجة عن ممارسة حق الحبس.
المادة 12 – المقاصة
- ما لم يكن العميل مستهلكًا، فإنه يتنازل عن حقه في مقاصة أي دين مستحق عليه مع أي مطالبة له تجاه De Tweeling.
المادة 13 – الاحتفاظ بالملكية
- تظل De Tweeling مالكة لجميع المنتجات المسلَّمة إلى أن يتم سداد جميع الفواتير المستحقة بالكامل.
- حتى ذلك الحين، يحق لـ De Tweeling استرداد المنتجات.
- لا يجوز للعميل رهن أو بيع أو نقل أو تحميل المنتجات بأي التزام قبل انتقال الملكية.
- عند ممارسة حق الاحتفاظ بالملكية، تُعد الاتفاقية مفسوخة ويحق لـ De Tweeling المطالبة بالتعويض وفقدان الأرباح والفوائد.
المادة 14 – التسليم
- يتم التسليم طالما المخزون متوفر.
- يتم التسليم في مقر De Tweeling ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك.
- يتم تسليم الطلبات عبر الإنترنت إلى العنوان الذي يحدده العميل.
- في حال عدم السداد أو التأخير في السداد، يحق لـ De Tweeling تعليق التزاماتها.
- في حالة التأخير في السداد، لا يجوز للعميل الاحتجاج بتأخير التسليم.
المادة 15 – مدة التسليم
- مواعيد التسليم تقديرية ولا يترتب عليها أي حقوق في حال التأخير، ما لم يتم الاتفاق كتابيًا على خلاف ذلك.
- تبدأ مدة التسليم بعد إتمام الطلب واستلام تأكيد من De Tweeling.
- لا يحق للعميل المطالبة بالتعويض أو فسخ الاتفاقية بسبب التأخير، إلا إذا تم الاتفاق كتابيًا أو إذا لم يتم التسليم خلال 14 يومًا بعد إخطار كتابي.
المادة 16 – التسليم الفعلي
- يجب على العميل ضمان إمكانية تنفيذ التسليم الفعلي للمنتجات في الوقت المناسب.
المادة 17 – تكاليف النقل
- يتحمل العميل تكاليف النقل ما لم يتم الاتفاق كتابيًا على خلاف ذلك.
المادة 18 – التغليف والشحن
- إذا كان التغليف مفتوحًا أو تالفًا، يجب على العميل إثبات ذلك لدى شركة النقل قبل الاستلام، وإلا فلا تتحمل De Tweeling أي مسؤولية.
- إذا نظم العميل النقل بنفسه، يجب الإبلاغ عن أي تلف ظاهر قبل النقل، وإلا فلا تتحمل De Tweeling أي مسؤولية.
المادة 19 – التخزين
- إذا استلم العميل المنتجات في وقت لاحق عن الموعد المتفق عليه، يتحمل وحده مخاطر أي تدهور في الجودة.
- يتحمل العميل جميع التكاليف الإضافية الناتجة عن الاستلام المبكر أو المتأخر.
المادة 20 – التركيب أو التثبيت
- رغم سعي De Tweeling لتنفيذ أعمال التركيب بأفضل صورة، فإنها لا تتحمل أي مسؤولية إلا في حالات القصد أو الإهمال الجسيم.
المادة 21 – الضمان
- يسري الضمان فقط على العيوب الناتجة عن التصنيع أو المواد المعيبة.
- لا يسري الضمان في الحالات التالية:
أ. الاستهلاك الطبيعي؛
ب. الأضرار الناتجة عن الحوادث؛
ج. التعديلات التي أُجريت على المنتج؛
د. سوء الاستخدام أو الإهمال من قبل العميل؛
هـ. عدم إمكانية تحديد سبب العيب. - تنتقل مخاطر الفقد أو التلف أو السرقة إلى العميل عند التسليم القانوني أو الفعلي.
المادة 22 – الإعفاء من المسؤولية
- يعفي العميل De Tweeling من أي مطالبات من أطراف ثالثة تتعلق بالمنتجات أو الخدمات المقدمة.
المادة 23 – الشكاوى
- يجب على العميل فحص المنتجات أو الخدمات فور استلامها.
- في حال عدم مطابقة المنتج أو الخدمة للتوقعات المعقولة، يجب إخطار De Tweeling خلال شهر واحد.
- يجب على المستهلك الإخطار خلال مدة أقصاها شهران.
- يجب تقديم وصف دقيق للشكوى.
- يجب على العميل إثبات ارتباط الشكوى باتفاقية مع De Tweeling.
- لا يحق للعميل المطالبة بأعمال غير متفق عليها.
المادة 24 – الإخطار بالتقصير
- يجب إخطار De Tweeling بأي تقصير كتابيًا.
- يتحمل العميل مسؤولية وصول الإخطار في الوقت المناسب.
المادة 25 – مسؤولية العميل
- إذا تم إبرام الاتفاقية مع أكثر من عميل، يكون كل منهم مسؤولًا بالتضامن.
المادة 26 – مسؤولية De Tweeling
- لا تتحمل De Tweeling المسؤولية إلا في حال القصد أو التهور المتعمد.
- تقتصر المسؤولية على الأضرار المباشرة فقط.
- لا تتحمل De Tweeling المسؤولية عن الأضرار غير المباشرة.
- تقتصر المسؤولية على مبلغ التأمين أو قيمة الفاتورة ذات الصلة.
- جميع الصور والأوصاف إرشادية فقط ولا يترتب عليها أي حقوق.
المادة 27 – مدة سقوط المطالبة
- تسقط أي مطالبة بالتعويض بعد 12 شهرًا من تاريخ الواقعة.
المادة 28 – فسخ الاتفاقية
- يجوز للعميل فسخ الاتفاقية في حال إخلال De Tweeling إخلالًا جوهريًا.
- لا يتم الفسخ إلا بعد وقوع De Tweeling في حالة تقصير.
- يحق لـ De Tweeling فسخ الاتفاقية إذا أخل العميل بالتزاماته.
المادة 29 – القوة القاهرة
- لا تُنسب حالات الإخلال إلى De Tweeling في حال القوة القاهرة.
- تشمل القوة القاهرة على سبيل المثال لا الحصر:
– الحروب والكوارث الطبيعية
– إخفاق الموردين أو شركات النقل
– انقطاع الكهرباء أو الإنترنت
– الفيروسات الإلكترونية
– الإضرابات
– الإجراءات الحكومية
– مشاكل النقل
– الظروف الجوية السيئة
– توقف العمل - يتم تعليق الالتزامات طوال فترة القوة القاهرة.
- بعد 30 يومًا، يجوز للطرفين فسخ الاتفاقية كليًا أو جزئيًا.
- لا تلتزم De Tweeling بأي تعويض خلال القوة القاهرة.
المادة 30 – تعديل الاتفاقية
- يجوز للطرفين تعديل الاتفاقية إذا تطلب تنفيذها ذلك.
المادة 31 – تعديل الشروط والأحكام
- يحق لـ De Tweeling تعديل هذه الشروط.
- يجوز تنفيذ التعديلات البسيطة فورًا.
- تتم مناقشة التعديلات الجوهرية مسبقًا قدر الإمكان.
- يحق للمستهلك فسخ الاتفاقية في حال التعديل الجوهري.
المادة 32 – نقل الحقوق
- لا يجوز للعميل نقل أي حقوق دون موافقة كتابية.
- يُعد هذا الشرط ذا أثر عيني وفقًا للقانون الهولندي.
المادة 33 – بطلان أو قابلية الإبطال
- لا يؤثر بطلان أي بند على باقي البنود.
- يتم استبدال البند الباطل بما يحقق الغرض الأصلي منه.
المادة 34 – القانون الواجب التطبيق والاختصاص القضائي
- يخضع هذا العقد للقانون الهولندي.
- تختص محكمة مقر De Tweeling بنظر النزاعات، ما لم ينص القانون على خلاف ذلك.
حرر بتاريخ 4 نوفمبر 2024.